退出阅读

出名太快怎么办

作者:十步杀一仙
出名太快怎么办 手机阅读请点击或扫描二维码
手机阅读请点击或扫描二维码
0%
第1103章 国际文坛的反应

第1103章 国际文坛的反应

这种反对《围城》的言论,在外网越来越多。
“有希望了!”
然而。
“哈哈哈,毒王就是毒王。”
“我也看了,似乎跟以前的华夏文学作品有点不一样。”
反对的热度就这样起来了。
“王桓这是完全构造了一个虚幻社会啊,厉害了。”
他们没想到这次王桓推出来的《围城》质量居然如此高。
瓦尔特古的话并没有特别追捧,只是很平淡的语气,可是这番话却在全世界激起了巨大的反响。
果然。
佟老热血沸腾:“这么看来《围城》完全能够在国外吃得开。”
“真有这么好?渡边闲云和塔罗卡可是今年的诺奖热门人选。”
“那些说这本作品好的人,绝对是被王桓买通了。”
“它给我的感觉,比今年岛国竞选诺奖的作家渡边闲云的《离查》要更好。”
忽然。
又是一个震撼的新闻爆料出来了。
美国。
忽然。
正当双方剑拔弩张的时候。
“真的假的?”
然而。
“过度的文字渲染,过度的解读。”
哪怕是入围诺奖,对于华夏文坛来说都是一个振奋人心的hetushu.com.com大好消息!
“上帝!第一次见到瓦尔特古先生赞扬其他人的作品。”
在采访里,只见瓦尔特古继续道:“我真的很开心,因为最近的国际文坛涌出了太多优秀的作品,比如:《离查》、《肃穆与嘲讽》、《围城》……等等,这说明我们的文学依然在蓬勃发展。不过前几天我还见过一部作品,它甚至让我感到了惊艳,它叫《老人与海》,我在这里宣告,我要将这部作品推荐给诺奖评委,希望它可以参加本届诺奖的评选。当然我更希望它的作家能够登上诺奖的领奖台,因为这部作品值得这个荣誉。”
“我们岛国渡边闲云大师写的《离查》不知道比《围城》好多少倍。”
“……”
但更多的人却是不愿意看到华夏有人真的能够竞争诺奖,这是他们不想见到的局面。
尤其是许多之前批判王桓的作家,全都去啃读《围城》了,他们打定主意,如果这本书依然是他们所不能理解的华夏文化,或者文学功底太差,那么他们依然不会放过王桓。
华夏的和_图_书网友们一看,怒了,特么的你们敢诋毁《围城》?这可是我们这次竞争诺奖的唯一希望,你们居然敢黑它?
“我或许不懂得欣赏音乐,但是在文学上还是有几分鉴赏能力的。”
毕竟,入围就代表了巨大的认可!
去外网!
当这番话传到华夏后。
兄弟们!
“有点震撼。人生处处是‘围城’,结而离,离而结,没有了局,存在着永恒的困惑和困境。是我见过的最好的华夏小说。”
无数的作者,表情都泛出了惊色。
正在这个时候。
轰动全网!
英文版这么快就出来了?
“我不信王桓有这个能力获得诺贝尔奖,华夏数十年都没人能够打破零的记录,他两天时间写出来的作品就能够获奖?我呸!”
这些作家看着看着,就露出惊愕的表情。
不少人开始抱着好奇心买了一本回来阅读。
李老脸上笑容抑制不住:“哈哈哈,有了瓦尔特古这番话,《围城》竞争诺奖的可能性绝对大增,至少可以入围诺奖。”
当代全球最红的大文豪啊!
国际许多看不顺眼王桓的人,心里和*图*书却不舒服了。
他的言语基本上就代表了当今世界文坛意见。
曲明风猛地拍着桌子:“好!太好了!王小子真有他的,我原本以为《围城》只能在华夏引起大的反响,没想到国外的作家也这么看好它。这对于华夏文学来说,实属罕见。”
“绝对的!”
一部拿到国际上依然很惊艳的巨著。
“对啊,我记得瓦尔特古可是一个相当自傲的人。”
“没错,两天写一本长篇,而且还出了英文版?骗鬼呢!”
“英文版这么快就出来了?”
怎么可能?
“我现在有十足的理由怀疑王桓这本书是早已经写好的。”
某个作家群里。
同样是某个作家群。
“……”
“大家看了《围城》没?”
“刚才看了一遍《围城》,觉得通篇完全是辞藻堆砌起来的,完全没有深度。”
万希文心都在颤抖:“瓦尔特古先生一句话,胜过我们再多的赞誉。”
心中泛起惊涛。
“这怎么可能?王桓真有那么逆天?”
在新闻集团庞大的发行力和宣传力度下,《围城》这本书迅速进入了全球亿万民众的眼前。www.hetushu.com.com
有人原本就是王桓的黑粉。
“比印度作家塔罗卡写的《肃穆与嘲讽》更具人生意义。”
“瓦尔特古这么看好《围城》?”
“我第一次看到瓦尔特古夸赞华夏作家。”
“这速度!”
“这么说起来,王桓不会真的有资格冲击诺奖吧?”
所以他这番话一处,全网瞬间沸腾了。
“毒王出手,一发必中!”
这是一部巨著!
在以前,华夏的许多文学作品一旦翻译成其他国家的语言,就失去了许多它原本的韵味。但是《围城》的翻译版本即便相对于原版质量有些下降,可它字里行间透露出来的文学性依然震撼到了不少人。
而《围城》明显就是王桓临时写出来的,要发行英文版显然已经来不及,这也是许多人嘲讽王桓只是写一篇作品做做样子而已。哪怕这本书在华夏被捧的再高,但是它要参加诺奖,至少也得明年了。
这既是王桓出版《围城》要找墨尔多的原因,这位全球第一媒体大亨在世界上的影响力太超然了,能够让《围城》在最短的时间内在全球发酵。
毕竟,瓦尔特古是谁?
和图书洲。
于是。
“我们印度塔罗卡写的《肃穆与嘲讽》同样更好。就算得奖,《围城》绝对不可能竞争过它。”
“有了这番话,《围城》的世界影响力暴涨啊。”
次日。
原本许多人以为,即使《围城》再优秀,但是若没有英文版或者其他国际语言版本送给诺贝尔评委点评的话,它同样是无法参与评选的。毕竟人家都看不懂你写的啥,评个屁?
话不多说,一个字就是:干!
美国大文豪、曾经的诺贝尔文学奖得主瓦尔特古在接受一次采访的时候说道:“我同样看了一遍《围城》,不得不说,我被作家的文字功底拜服了。这是一部相当优秀的作品,值得大家研读。”
冲鸭!
整个新闻集团向外宣布,《围城》英文版面向全球发布。
“看了,写的真的是好。”
“走,去看看《围城》质量如何。”
可现在。
无数人心中都涌起巨大的惊喜,不少人更是热泪盈眶。
“他以前可是从来不看好华夏作品的。”
“有些文字翻译过来不够精简,但是它简直将社会批判性渲染到了极致,笔力太强了。”
“劳资吓一跳。”
  • 字号
    A+
    A-
  • 间距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜间
    护眼
  • 背景
     
     
     
     
     
书签