退出阅读

卜筑

作者:争斤论两花花帽
卜筑 手机阅读请点击或扫描二维码
手机阅读请点击或扫描二维码
0%
第238章 惊恐片

第238章 惊恐片

“这是步行鱼,”付传承全然当做没有看见黄李玉的脸色,依然高兴地解释道,“携带着一种不明细菌,人被感染就会变成全身臃肿、喷出恶臭瓦斯的怪物。”
桌子大,连孩子们都有落座的机会。
“压边儿走,俺来了……”向来内向的凌霄,一玩起游戏,嗓门比谁都大,喊的也非常起劲,“哎呦,去球咯……恁……”
这土味话,凌二听着倒没什么,老五却是听得不得劲,对大哥道,“他姥姥这住了多长时间啊,口音全给带歪了。”
文生、蒋玉斌她都认识,她相信,他们非常愿意帮她联络的。
黄李玉道,“这些太恐怖了,不适合小孩子,怎么给小孩子买这些漫画呢。”
对黄李玉的话,她完全不以为然。
年夜会吃的很早,不到六点钟就开饭了。
“关我什么事?”付宝路讪笑道,“我现在好多了。”
凌二笑着道,“你先把自己普通话练好,再说他吧。都大学了,还和_图_书分不清HF,平翘舌,前后鼻音,丢人不丢人?”
“这个也跟个人成长环境有关系,比如他很多的梗和幽默,再熟悉语言,但是不是在那地方生活大的,没有西班牙文化的的生活背景,就很难有那种会心一笑。
再反过来说,老外也是一样,不说书上的,光说网络上的流行语,‘臣妾办不到啊’,‘家里有矿’,‘三年血赚,死刑不亏’、‘女拳警告’、‘真相定律’,直译给老外听,他们只能体会到表面意思,根本感受不到里面的幽默,甚至说给那些不上网的老头老太太听,他们也都发懵。”
至于临摹的黄多多,更是罪大恶极了!
“六七门,大概。”吴丽君笑着道,“我跟你二哥出去旅游,连翻译钱都省了,挺好的。再然后呢,读小说方便,可以直接看原著。
至于人家肯不肯见她,完全不是她操心的事情。
大姐从厨房里出来,她也是听见了和*图*书动静,翻了两页漫画书,笑着道,“这还是我给她们买的呢,上周就开始看了。
不过,一想到二哥的水平,娶个学霸回来,也不会有太大的意外。
“这画的是什么?”黄李玉一看到多多画的,浑身发哆嗦,一条骷髅形状的鱼,居然有四条蜘蛛似得腿,整个画风阴暗诡异,慢慢的能觉察到那股腥臭味。
今天是年三十,不过还是严格控制三个孩子玩游戏时间,除了对着电视机或者摔鞭炮,倒是没别的事情做了。
“那你到底会几门外语啊?”老五和小嫂子接触的少,此刻听她这么一说,确实有点被惊着了。
可惜的是没法去日本。
“那大姐更丢人,她年龄更大,天天做生意跟人打交道,你问她会说普通话吗?”老五又接着补充道,“还有大姐夫。”
一家人其乐融融。
凌霄从屋里找出来一本漫画,黄多多拿着画笔在那临摹。
“倒也是。”老五点点头认可道,“我一m.hetushu•com•com直挺喜欢《百年孤独》的,找不同的版本看,包括英文版本我都看过,不同的版本,感觉都不一样。
老五叹口气道,“反正啊,我是没那脑子,英语学得也算一塌糊涂,读个原著还要一边查字典,一边对照中文译本,可累人了。”
“东北话跟普通话差别不大。”老五笑着道。
“那么多能看的书呢,这种能少看就少看吧。”黄李玉自己是做老师的,自认为在教育方便比所有人都有发言权,但是,她又不好说的太过硬气的话,只得退一步道,“她们这么小,什么都不懂。”
吴丽君是头一年进门的新媳妇,黄李玉虽然是个名义上的后妈,但是作为长辈,还是非常阔气的给包了个一万块钱。
酒喝到半途,从黄家老头子到凌代坤开始,挨个给三个孩子发红包。
老四和老五小时候还特别喜欢看殭尸片,捉鬼片呢,你看,这也不长的好好地嘛。”
你懂西班牙语,好hetushu.com•com羡慕啊,看原著肯定很带劲。”
她怕耽误黄多多的学习,基本不会给她买漫画书的,偶尔拗不过,也会买一些偏向少女风的。
凌三掰了个芦柑,一边吃一边道,“年龄大的老头子说话是真得听不懂,一般读过书的都好点,即使有生僻词,连蒙带猜能知道大概意思,年龄大一点,光听见他嘴里咕噜,一点不懂。”
“环境是很重要啊。”凌二闲着没事过来凑话,偶尔还往在那玩游戏的凌霄和黄多多那边看上两眼。
凌三笑着道,“你是多看不起现在的孩子,早熟的很,不要小瞧她们心里承受能力,我觉得没多大事。”
他没有读过一天书,一个字都不识,刚来浦江的时候,别说浦江话,甚至连普通话都听不懂。
“学语言哪需要什么脑子,如果没有语言环境,那只有使劲背,别无他路,就是费时间罢了。”
寿州居于中国南北的分界线上,成功继承了全国各地语言的缺陷。
“谁跟你说的,m.hetushu.com.com你接触的东北话肯定是通过小品、二人转多,或者是读过书的年轻人,你以为东北口音就是东北话了?”吴丽君笑着道,“你去我们那,遇到年龄大的老头老太太,语速稍微快一点,你照样一句听不懂。”
老五听见了这边的动静,先安慰了下吓得浑身哆嗦的黄多多,拿起桌面上的漫画书,笑着道,“《伊藤润二》的作品《鱼》,灵感呢是来自于鲂鮄绿鳍鱼,我以前就看过很多他的漫画,非常有才华的一个作家。
吴丽君笑着道,“现在教育普及度高,一般年轻人普通话都还好,顶多带点口音,无关紧要。”
这还都是孩子呢,怎么可以看这种东西呢?
要不是大哥拦着不让我去日本,我都想去拜访一下。”
有时候呢,有些书翻译过来就不是那个味了,起码语言的咀嚼劲头就没了,就像把《老子》、《红楼梦》、《水浒传》翻译成英文一个道理,不懂中文的人,只能看个剧情大概,很难咂摸出具体的东西来。”
  • 字号
    A+
    A-
  • 间距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜间
    护眼
  • 背景
     
     
     
     
     
书签